definisjon av undertekst

Til begrepet undertekst Vi gir det to grunnleggende bruksområder på språket vårt.

Setning som følger tittelen og utvider informasjonen

En av dem er nært knyttet til tekster, dokumenter, litterære verk, journalistiske biter, og som består av den tittelen som har en sekundær plass, og som i tilfelle plasseres etter den viktigste. Tittelen er ordet eller uttrykket som et verk heter, et verk og som er nært knyttet til innholdet. Det er nesten alltid valgt og skapt av forfatteren av det.

Og så kan undertittelen bestå av et ord eller en setning som følger hovedtittelen, og som vanligvis har som mål å utvide informasjonen som er gitt i tittelen.

Nå må vi også fremheve at i noen tekster, anmeldelser, rapporter, sammendrag, blant annet, deler underteksten teksten og forutse leseren om hva dette eller det avsnittet handler om. For eksempel, mange ganger tenker vi på en undertekst og attraktive titler som genererer krok, tiltrekning hos leseren, siden det er mange mennesker som blir rørt av dem når de leser eller ikke en tekst.

Hvis tittelen eller underteksten inneholder noe vesentlig, som genererer interesse, vil det som følger følger sikkert leses, det som følger dem.

Film undertekster

Og den andre hyperforlengede referansen som tilskrives det aktuelle ordet, er overtrykk av setninger, blant annet ord som vises nederst på kinoen eller TV-skjermen under projeksjon eller overføring av en film, og som tilsvarer oversettelse av dialogene, ordtak som er kommentert og sagt av tegnene i originalversjonen, og at det ikke er på originalspråket til stedet der det projiseres, og derfor er det plassert slik at folk kan forstå historien.

Teksting eller dubbing

Dette er en av de mest utbredte måtene å oversette bånd, TV-programmer, blant andre, som sendes på et fremmed sted og på et annet språk. Det er også mulig at i stedet for å plassere disse undertekstene, blir det laget en dubbing, det vil si profesjonelle skuespillere, de dubber karakterene på en handlet måte.

Normalt finner vi på kino begge alternativene når filmen er utenlandsk, dubbing og undertekster, slik at publikum kan velge hvilket alternativ som er mer behagelig for å se filmen.


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found